Workflow recommandé
L'ordre sécurisé pour utiliser les outils de catalogue Listano Control MCP.
Workflow recommandé
Utilisez ce workflow avant de créer, modifier ou publier des offres.
L'objectif est d'éviter les offres en double, les payloads invalides, les traductions incomplètes et les publications non sécurisées.
Workflow standard du catalogue
-
Identifiez l'entreprise authentifiée
Appelezwhoamipour confirmer l'entreprise et les scopes disponibles. -
Lisez l'orientation du catalogue
Appelezcatalog-readmeavant de modifier les données du catalogue. -
Vérifiez les langues prises en charge
Appelezget-supported-languagesavant de créer des traductions. -
Recherchez avant de créer
Appelezlist-offeringsen utilisant tout titre, SKU, marque, URL ou identifiant disponible. -
Créez ou choisissez l'offre
Créez un nouveau brouillon uniquement lorsqu'aucune offre existante ne correspond bien. -
Écrivez les champs principaux
Utiliseznew-offeringpour la création initiale ouupdate-offering-corepour les champs scalaires dans la langue principale. -
Écrivez les traductions de l'offre
Utilisezupsert-offering-translationspour les langues non principales prises en charge. -
Écrivez les attributs de base
Utilisezupsert-offering-attributespour les attributs factuels de comparaison pour les acheteurs. -
Écrivez les traductions des attributs
Utilisezupsert-offering-attribute-translationspour chaque attribut nécessitant des étiquettes, descriptions ou étiquettes de valeur traduites. -
Vérifiez la préparation à la publication
Appelez toujourscheck-offering-publish-readinessavant de publier. -
Publiez uniquement si prêt
Appelezpublish-offeringuniquement lorsque la préparation renvoiepublishable: true. -
Corrigez et réessayez si nécessaire
Si la préparation renvoie des erreurs, corrigez le brouillon et vérifiez à nouveau la préparation.
Workflow de création d'offre
whoami
catalog-readme
get-supported-languages
list-offerings
new-offering
upsert-offering-translations
upsert-offering-attributes
upsert-offering-attribute-translations
check-offering-publish-readiness
publish-offeringN'appelez publish-offering que lorsque la publication a été demandée et que la préparation a réussi.
Workflow de révision d'offre
whoami
catalog-readme
list-offerings or get-offering
update-offering-core
upsert-offering-translations
upsert-offering-attributes
upsert-offering-attribute-translations
check-offering-publish-readiness
publish-offeringLorsque plusieurs offres peuvent correspondre à la demande, ne modifiez rien. Demandez à l'utilisateur de choisir la bonne offre.
Règles de traduction
- N'incluez pas la langue principale de l'offre dans les payloads de traduction.
- Utilisez uniquement des codes de langue pris en charge.
- Les traductions des offres sont additives : les langues incluses dans un appel sont remplacées, et les langues non incluses sont conservées.
- Avant de publier, toutes les langues non principales prises en charge doivent être présentes.
Règles d'attributs
- Le
namede l'attribut est une clé machine stable. - Utilisez le même
namepour mettre à jour un attribut existant. - Si un attribut a
unit, savaluedoit être un nombre. - Si un attribut a
valueLabel, savaluedoit être une chaîne de caractères. - Si un attribut a
description, des descriptions traduites sont nécessaires pour la publication. - Si un attribut a
valueLabel, des étiquettes de valeur traduites sont nécessaires pour la publication.
Comportement sécurisé
Ne pas inventer des données produits, des codes de catégorie, des codes HS, l'origine, des certifications, des quantités, des prix ou des spécifications techniques.
Lorsque les données sources sont incomplètes, laissez l'offre comme brouillon et signalez ce qui manque.