Listano Docs
Integrazione AIListano Control MCP

Flusso di lavoro consigliato

L'ordine sicuro per utilizzare gli strumenti di catalogo di Listano Control MCP.

Flusso di lavoro consigliato

Usa questo flusso di lavoro prima di creare, modificare o pubblicare offerte.

L'obiettivo è evitare offerte duplicate, payload non validi, traduzioni incomplete e pubblicazioni non sicure.

  1. Identifica l'azienda autenticata
    Chiama whoami per confermare l'azienda e gli scope disponibili.

  2. Leggi le linee guida del catalogo
    Chiama catalog-readme prima di modificare i dati del catalogo.

  3. Controlla le lingue supportate
    Chiama get-supported-languages prima di creare traduzioni.

  4. Cerca prima di creare
    Chiama list-offerings usando qualsiasi titolo, SKU, marca, URL o identificatore disponibile.

  5. Crea o scegli l'offerta
    Crea una nuova bozza solo quando nessuna offerta esistente è una buona corrispondenza.

  6. Scrivi i campi principali
    Usa new-offering per la creazione iniziale o update-offering-core per i campi scalari nella lingua principale.

  7. Scrivi le traduzioni dell'offerta
    Usa upsert-offering-translations per le lingue non principali supportate.

  8. Scrivi gli attributi base
    Usa upsert-offering-attributes per attributi fattuali di confronto per gli acquirenti.

  9. Scrivi le traduzioni degli attributi
    Usa upsert-offering-attribute-translations per ogni attributo che necessita di etichette, descrizioni o etichette di valore tradotte.

  10. Controlla la preparazione alla pubblicazione
    Chiama sempre check-offering-publish-readiness prima di pubblicare.

  11. Pubblica solo se pronto
    Chiama publish-offering solo quando la preparazione restituisce publishable: true.

  12. Correggi e riprova se necessario
    Se la preparazione restituisce errori, correggi la bozza e controlla nuovamente la preparazione.

Flusso di creazione offerta

whoami
catalog-readme
get-supported-languages
list-offerings
new-offering
upsert-offering-translations
upsert-offering-attributes
upsert-offering-attribute-translations
check-offering-publish-readiness
publish-offering

Chiama publish-offering solo quando la pubblicazione è stata richiesta e la preparazione ha avuto esito positivo.

Flusso di revisione offerta

whoami
catalog-readme
list-offerings or get-offering
update-offering-core
upsert-offering-translations
upsert-offering-attributes
upsert-offering-attribute-translations
check-offering-publish-readiness
publish-offering

Quando più offerte potrebbero corrispondere alla richiesta, non modificare nulla. Chiedi all'utente di scegliere l'offerta corretta.

Regole per le traduzioni

  • Non includere la lingua principale dell'offerta nei payload di traduzione.
  • Usa solo codici di lingua supportati.
  • Le traduzioni delle offerte sono additive: le lingue incluse in una chiamata vengono sostituite, quelle non incluse vengono conservate.
  • Prima della pubblicazione, tutte le lingue non principali supportate devono essere presenti.

Regole per gli attributi

  • Il name dell'attributo è una chiave stabile di macchina.
  • Usa lo stesso name per aggiornare un attributo esistente.
  • Se un attributo ha unit, il suo value deve essere un numero.
  • Se un attributo ha valueLabel, il suo value deve essere una stringa.
  • Se un attributo ha description, sono necessarie descrizioni tradotte per la pubblicazione.
  • Se un attributo ha valueLabel, sono necessarie etichette di valore tradotte per la pubblicazione.

Comportamento sicuro

Non inventare dati di prodotto, codici di categoria, codici HS, origine, certificazioni, quantità, prezzi o specifiche tecniche.

Quando i dati di origine sono incompleti, lascia l'offerta come bozza e segnala cosa manca.