Fluxo de trabalho recomendado
A ordem segura para utilizar as ferramentas de catálogo do Listano Control MCP.
Fluxo de trabalho recomendado
Utilize este fluxo de trabalho antes de criar, editar ou publicar ofertas.
O objectivo é evitar ofertas duplicadas, payloads inválidos, traduções incompletas e publicações inseguras.
Fluxo de trabalho padrão de catálogo
-
Identificar a empresa autenticada
Chamewhoamipara confirmar a empresa e os âmbitos disponíveis. -
Ler as orientações do catálogo
Chamecatalog-readmeantes de modificar dados do catálogo. -
Verificar os idiomas suportados
Chameget-supported-languagesantes de criar traduções. -
Pesquisar antes de criar
Chamelist-offeringsusando qualquer título, SKU, marca, URL ou identificador disponível. -
Criar ou escolher a oferta
Crie um novo rascunho apenas quando nenhuma oferta existente seja uma boa correspondência. -
Escrever os campos principais
Usenew-offeringpara criação inicial ouupdate-offering-corepara campos escalares no idioma principal. -
Escrever as traduções da oferta
Useupsert-offering-translationspara os idiomas suportados que não sejam o idioma principal. -
Escrever os atributos base
Useupsert-offering-attributespara atributos factuais de comparação por compradores. -
Escrever as traduções de atributos
Useupsert-offering-attribute-translationspara cada atributo que necessite de etiquetas, descrições ou etiquetas de valor traduzidas. -
Verificar a prontidão para publicação
Chame semprecheck-offering-publish-readinessantes de publicar. -
Publicar apenas se pronto
Chamepublish-offeringapenas quando a verificação de prontidão retornarpublishable: true. -
Corrigir e repetir se necessário
Se a verificação de prontidão retornar erros, corrija o rascunho e verifique a prontidão novamente.
Fluxo de trabalho para criar oferta
whoami
catalog-readme
get-supported-languages
list-offerings
new-offering
upsert-offering-translations
upsert-offering-attributes
upsert-offering-attribute-translations
check-offering-publish-readiness
publish-offeringChame publish-offering apenas quando a publicação foi solicitada e a verificação de prontidão passou.
Fluxo de trabalho para rever oferta
whoami
catalog-readme
list-offerings or get-offering
update-offering-core
upsert-offering-translations
upsert-offering-attributes
upsert-offering-attribute-translations
check-offering-publish-readiness
publish-offeringQuando várias ofertas podem corresponder ao pedido, não efectue mutações. Peça ao utilizador que escolha a oferta correcta.
Regras de tradução
- Não inclua o idioma principal da oferta nos payloads de tradução.
- Use apenas códigos de idioma suportados.
- As traduções de ofertas são aditivas: os idiomas incluídos numa chamada são substituídos, e os idiomas não incluídos são preservados.
- Antes de publicar, todos os idiomas não principais suportados devem estar presentes.
Regras de atributos
- O
namedo atributo é uma chave estável para uso interno. - Use o mesmo
namepara actualizar um atributo existente. - Se um atributo tem
unit, o seuvaluedeve ser numérico. - Se um atributo tem
valueLabel, o seuvaluedeve ser uma string. - Se um atributo tem
description, são necessárias descrições traduzidas para publicação. - Se um atributo tem
valueLabel, são necessárias etiquetas de valor traduzidas para publicação.
Comportamento seguro
Não invente factos sobre produtos, códigos de categoria, códigos SH, origem, certificações, quantidades, preços ou especificações técnicas.
Quando os dados de origem estiverem incompletos, deixe a oferta como rascunho e indique o que está em falta.